般若心経翻訳
摩訶般若波羅蜜多心経
偉大なる無心(無分別智)の教え
観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時
観音菩薩は深い無心(無分別智)を行じ、
照見五蘊皆空度一切苦厄
この肉体も精神もすべて実体がないと気付き、一切の苦しみから解放された。
舎利子色不異空空不異色色即是空空即是色
シャーリプトラよ、ものは空より生じる。そして空はものの形をとらずには存在できない。
ものの世界には実体がなく、実体がないからこそ、ものとして現れることが出来る。
受想行識亦復如是
感受も想念も意志も判断も同様である。
舎利子是諸法空相
シャーリプトラよ、すべての存在は実体がない空であるから、
不生不滅不垢不浄不増不減
生じたり消滅したりしない。汚れもせず清らかにもならない。増えたり減ったりもしない。
是故空中無色無受想行識
ゆえに実体のない空の世界では、肉体もなければ、精神作用もない。
無眼耳鼻舌身意無色声香味触法
眼も耳も鼻も舌も体も意識もなく、もの形も音も香りも味も、体の感覚も、意識の対象もない。
無眼界乃至無意識界
視覚の世界から意識の世界に至る何もない。
無無明亦無無明尽
根本煩悩もなければ、その根本煩悩がなくなることもない。
乃至無老死亦無老死尽
ついには老いや死もなく、老いや死がなくなることもない。
無苦集滅道
世界は苦であるという認識も、苦の原因の煩悩も、煩悩の消滅も、そのための修行もない。
無智亦無得
真理を自覚することも、会得することもない。
以無所得故
本来、悟るとか何かを得るとかいうことがないので、
菩提薩多依般若波羅蜜多故心無圭礙
菩薩は無心により、心にとらわれがない。
無圭礙故無有恐怖
とらわれがないので恐怖もない。
遠離一切顛倒夢想究竟涅槃
すべての分別、はからいを遠く離れて、平安に安住している。
三世諸仏依般若波羅蜜多故得阿耨多羅三藐三菩提
過去、現在、未来のすべての仏たちも、この無心によって最上の平安を得た。
故知般若波羅蜜多
ゆえに知るべきである。
是大神呪是大明呪是無上呪是無等等呪
無心の偉大なる真言、明らかなる真言を、無上の真言、比類無きこの真言を。
能除一切苦真実不虚故説般若波羅蜜多呪
それはすべての苦しみを除く、真実にして偽りなきものである。ゆえに無心の真言を説く。
即説呪曰
その真言は即ち、
羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
行きて、行きて、今ここに悟りが成就せり。
今ここに完全な悟りが成就せり。悟りよ、幸いなるかな。
般若心経
無心の教えを終わる